Nossas privilegiadas crianças da
Premamettaschool
Eu tô sempre convidando meus amigos pra visitarem nossa escola.
Sei que não é fácil. A Índia fica muito longe, é caro ir até lá, mas seria tão bom se pudéssemos receber amigos médicos, dentistas, fisioterapeutas, músicos, artistas em geral, como está sendo receber este grupo de jovens japoneses cheios de gás.
São 13 moças e rapazes cheios de energia, alegria e nossas crianças tão pirando o cabeção com tanta atividade, aprendizado, alegria, muito riso, muita farra e muita troca de aprendizado.
Muito obrigada a todos de coração.
Muito mesmo!
Essa experiência tá marcando pra sempre a vidinha de nossos tiutiukinhos.
E tenho certeza que a visão de vida deles também.
Entre eles tem artistas, atores, cinegrafistas, fotógrafos.
Tô louca de ansiedade pra ver os filminhos que eles estão produzindo!
I'm always inviting my friends to visit our school.
I know it is not easy. India is very far away, it is expensive to go there, but it would be so good if we could receive friends, doctors, dentists, physiotherapists, musicians, artists in general, as it is being received by this group of young Japanese people full of gas.
There are 13 girls and boys full of energy, joy and our children are freaking out with so much activity, learning, joy, a lot of laughter, a lot of fun and a lot of learning exchange.
Thank you very much to all of you.
Really much!
This experience is forever marking the life of our tiutiukinhos.
And I'm sure that their outlook on life too.
Among them are artists, actors, videographers, photographers.
I'm crazy with anxiety to see the films they are producing!
Premamettaschool
Eu tô sempre convidando meus amigos pra visitarem nossa escola.
Sei que não é fácil. A Índia fica muito longe, é caro ir até lá, mas seria tão bom se pudéssemos receber amigos médicos, dentistas, fisioterapeutas, músicos, artistas em geral, como está sendo receber este grupo de jovens japoneses cheios de gás.
São 13 moças e rapazes cheios de energia, alegria e nossas crianças tão pirando o cabeção com tanta atividade, aprendizado, alegria, muito riso, muita farra e muita troca de aprendizado.
Muito obrigada a todos de coração.
Muito mesmo!
Essa experiência tá marcando pra sempre a vidinha de nossos tiutiukinhos.
E tenho certeza que a visão de vida deles também.
Entre eles tem artistas, atores, cinegrafistas, fotógrafos.
Tô louca de ansiedade pra ver os filminhos que eles estão produzindo!
I'm always inviting my friends to visit our school.
I know it is not easy. India is very far away, it is expensive to go there, but it would be so good if we could receive friends, doctors, dentists, physiotherapists, musicians, artists in general, as it is being received by this group of young Japanese people full of gas.
There are 13 girls and boys full of energy, joy and our children are freaking out with so much activity, learning, joy, a lot of laughter, a lot of fun and a lot of learning exchange.
Thank you very much to all of you.
Really much!
This experience is forever marking the life of our tiutiukinhos.
And I'm sure that their outlook on life too.
Among them are artists, actors, videographers, photographers.
I'm crazy with anxiety to see the films they are producing!