Depuis le temps que je patiente
Desde que estou aqui esperando
Dans cette chambre noire
Neste quarto escuro
J'entends qu'on s'amuse et qu'on chante
Eu escuto todos cantando se divertindo
Au bout du couloir
No final do corredor
Quelqu'un a touché le verrou
Alguem mexeu na fechadura
Et j'ai plongé vers le grand jour
E eu mergulho no clarão do dia
J'ai vu les fanfares, les barrières
Eu vejo fanfarras, as barreiras
Et les gens autour
E pessoas ao redor
Dans les premiers moments j'ai cru
Nos primeiros instantes eu acreditei
Qu'il fallait seulement se défendre
Que eu deveria somente me defender
Mais cette place est sans issue
Mas este lugar não tem saída
Je commence à comprendre
Eu começo a entender
Ils ont refermé derrière moi
Eles fecharam a porta atrás de mim
Ils ont eu peur que je recule
Eles tem medo que eu retorne
Je vais bien finir par l'avoir
Eu vou ter que atacar
Cette danseuse ridicule
Esta dançarina ridícula
Est-ce que ce monde est sérieux ?
Será que este mundo é sério?
Est-ce que ce monde est sérieux ?
Será que este mundo é sério?
Andalousie, je me souviens
Andaluzia eu me lembro
Les prairies bordées de cactus
Os campos bordados de cactus
Je ne vais pas trembler devant
Eu não vou tremer diante
Ce pantin, ce minus !
Deste idiota, insignificante!
Je vais l'attraper, lui et son chapeau
Eu vou agarrar, ele e seu chapéu
Les faire tourner comme un soleil
Fazer os dois girarem como um sol
Ce soir la femme du torero
Esta noite a mulher do toureiro
Dormira sur ses deux oreilles
Dormira tranquila
Est-ce que ce monde est sérieux ?
Será que este mundo é sério?
Est-ce que ce monde est sérieux ?
Será que este mundo é sério?
J'en ai poursuivi des fantômes
Eu devo atacar estes fantasmas
Presque touché leurs ballerines
Quase acertei seus sapatos
Ils ont frappé fort dans mon cou
Eles feriram gravemente o meu pescoço
Pour que je m'incline
Pra que eu caia
Ils sortent d'où ces acrobates
De onde sairam estes acrobatas
Avec leurs costumes de papier ?
Com estas roupas de papel?
J'ai jamais appris à me battre
Eu nunca aprendi a brigar
Contre des poupées
Contra bonecos
Sentir le sable sous ma tête
Sentir a areia embaixo da minha cabeça
C'est fou comme ça peut faire du bien
É doido como isto me faz bem
J'ai prié pour que tout s'arrête
Eu imploro pra que tudo isso acabe
Andalousie, je me souviens
Andaluzia, eu me lembro
Je les entends rire comme je râle
Eu escuto eles rirem do meu desespero
Je les vois danser comme je succombe
Eu os vejo dançar enquanto eu morro
Je pensais pas qu'on puisse autant
Eu nunca pensei que eles pudessem tanto
S'amuser autour d'une tombe
Se divertir ao redor de um túmulo
Est-ce que ce monde est sérieux ?
Será que este mundo é sério?
Est-ce que ce monde est sérieux ?
Será que este mundo é sério?
Si, si hombre, hombre
sim, sim homem, homem
Baila, baila
dança, dança
Hay que bailar de nuevo
Tem que dançar de novo
Y mataremos otros
E materemos outros
Otras vidas, otros toros
Outras vidas, outros touros
Y mataremos otros
E materemos outros
Venga, venga a bailar...
Vem, vem dançar
Y mataremos otros
E mataremos outros
Precisa dizer mais alguma coisa?