Mostrando postagens com marcador la corrida. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador la corrida. Mostrar todas as postagens

domingo, 30 de janeiro de 2011

Francis Cabrel, La Corrida - Um dia será o dia do touro!


Depuis le temps que je patiente
Desde que estou aqui esperando

Dans cette chambre noire
Neste quarto escuro

J'entends qu'on s'amuse et qu'on chante
Eu escuto todos cantando se divertindo

Au bout du couloir
No final do corredor

Quelqu'un a touché le verrou
Alguem mexeu na fechadura

Et j'ai plongé vers le grand jour
E eu mergulho no clarão do dia

J'ai vu les fanfares, les barrières
Eu vejo fanfarras, as barreiras

Et les gens autour
E pessoas ao redor

Dans les premiers moments j'ai cru
Nos primeiros instantes eu acreditei

Qu'il fallait seulement se défendre
Que eu deveria somente me defender

Mais cette place est sans issue
Mas este lugar não tem saída

Je commence à comprendre
Eu começo a entender

Ils ont refermé derrière moi
Eles fecharam a porta atrás de mim

Ils ont eu peur que je recule
Eles tem medo que eu retorne

Je vais bien finir par l'avoir
Eu vou ter que atacar

Cette danseuse ridicule
Esta dançarina ridícula

Est-ce que ce monde est sérieux ?
Será que este mundo é sério?

Est-ce que ce monde est sérieux ?
Será que este mundo é sério?

Andalousie, je me souviens
Andaluzia eu me lembro

Les prairies bordées de cactus
Os campos bordados de cactus

Je ne vais pas trembler devant
Eu não vou tremer diante

Ce pantin, ce minus !
Deste idiota, insignificante!

Je vais l'attraper, lui et son chapeau
Eu vou agarrar, ele e seu chapéu

Les faire tourner comme un soleil
Fazer os dois girarem como um sol

Ce soir la femme du torero
Esta noite a mulher do toureiro

Dormira sur ses deux oreilles
Dormira tranquila

Est-ce que ce monde est sérieux ?
Será que este mundo é sério?

Est-ce que ce monde est sérieux ?
Será que este mundo é sério?

J'en ai poursuivi des fantômes
Eu devo atacar estes fantasmas

Presque touché leurs ballerines
Quase acertei seus sapatos

Ils ont frappé fort dans mon cou
Eles feriram gravemente o meu pescoço

Pour que je m'incline
Pra que eu caia

Ils sortent d'où ces acrobates
De onde sairam estes acrobatas

Avec leurs costumes de papier ?
Com estas roupas de papel?

J'ai jamais appris à me battre
Eu nunca aprendi a brigar

Contre des poupées
Contra bonecos

Sentir le sable sous ma tête
Sentir a areia embaixo da minha cabeça

C'est fou comme ça peut faire du bien
É doido como isto me faz bem

J'ai prié pour que tout s'arrête
Eu imploro pra que tudo isso acabe

Andalousie, je me souviens
Andaluzia, eu me lembro

Je les entends rire comme je râle
Eu escuto eles rirem do meu desespero

Je les vois danser comme je succombe
Eu os vejo dançar enquanto eu morro

Je pensais pas qu'on puisse autant
Eu nunca pensei que eles pudessem tanto

S'amuser autour d'une tombe
Se divertir ao redor de um túmulo

Est-ce que ce monde est sérieux ?
Será que este mundo é sério?

Est-ce que ce monde est sérieux ?
Será que este mundo é sério?

Si, si hombre, hombre
sim, sim homem, homem

Baila, baila
dança, dança

Hay que bailar de nuevo
Tem que dançar de novo

Y mataremos otros
E materemos outros

Otras vidas, otros toros
Outras vidas, outros touros

Y mataremos otros
E materemos outros

Venga, venga a bailar...
Vem, vem dançar

Y mataremos otros
E mataremos outros


Precisa dizer mais alguma coisa?

E LÁ VAI O DIMDIM!

E o dindin que você doou vai virar Q uero ver se até segunda-feira mando o dindim dos presentes dos tiukinhos. Ainda não mandei porque tem u...